Dog Bites Farang
And Other Stories
Farang is the Thai word for “foreigner,” specifically,
foreigners with white skin. It dates back to the period of French colonialism
in neighboring Laos, and is derived from “farantse” (=French), which was then generalized
to all Europeans.
Dog Bites Farang. I was bitten by a dog the other day. Dog bites
are such a common occurrence for Peace Corps Volunteers in Thailand that one of
our training topics is what to do when a dog starts chasing you on your bike (keep
pedaling; shout “go home” in Thai; if you have a water bottle, you can try
spraying the dog). A group of us who rode to the training site together each
day found that ringing our bicycle bells worked pretty well – the dogs didn’t
seem to like the sound and would drop back. Of course, we were also drilled on
exactly what to do if we were bitten, as several members of our group were
during our first months.
Back to the story:
Walking home from school, I stopped at one of the little stores looking for something
to cook for supper. I didn’t see the dog, who bit me in the back of my left
calf. She slunk away barking and snarling when I turned around to look. The
storekeeper and various bystanders were very concerned (more so than I was –
fortunately for me!). The storekeeper
washed my leg first with alcohol and then with soap and water. He knows the
people the dog belongs to, and said they were out in their field working, i.e.,
not reachable to consult about the dog. It’s obvious that she’s nursing puppies.
She was probably scrounging for food when I unknowingly stepped too close to
her.
Seeing that the dog’s teeth had barely punctured the skin
and there was no bleeding, I said, in Thai, “I don’t think it’s dangerous.” The
others said, “It’s dangerous!” and started making phone calls. Soon one of my
English colleagues picked me up and drove me to the nearest hospital where, per
instructions via cell phone from the Peace Corps nurse in Bangkok, we went to
the very quiet and un-crowded ER. In due
course I was given a rabies shot and instructions to come back in three days
for another one. Then my colleague took me to one of his favorite noodle
stands, so there was no need to buy anything for supper.
The next morning, when I was waiting for the song teo to go
into town for grocery shopping, two women walking by asked me about my dog bite
– news gets around fast in the village. So I showed them my leg and assured
them I was okay. (A picture of my dog bite is at the end of this post so you
can look at it or not, as you wish.) Later I stopped by the little store to
thank the owner again for helping me. It occurred to me that if you have to get
bitten by a dog, it would be good to do it here – the people in this village will
take good care of you. The dog seems to
be holding a grudge – she barks and growls at me from across the street every
time I walk past the little store, and the people there yell at her to go lay
down, or words to that effect. Like the School Dogs described in an earlier post, barking dogs are just part of village life.
Farang in the Village. Since arriving here a year ago, I’ve met four
other farang who live in the village. Three are men in their sixties (a Brit, a
Norwegian, and a German) married to local women. The fourth, a Finn in his
thirties, shares the home of a Thai woman and her two children. While there is truth to the stereotypes of Western men coming to Thailand
for sexual adventure, these guys all seem to be very
family-oriented, homebody types.
We farang stick out like sore thumbs in these surroundings. The Finn has blond hair down to his shoulders. The Norwegian, who must be at least six foot five, towers over everyone. The
other two men, with their salt-and-pepper hair and beard stubble, are less
striking but clearly European in appearance. I don’t know any of them well – I
chat with them at the weekly market or in passing, and enjoy the opportunity to
speak Deutsch with the German man from time to time.
Fear of Foreigners. I was much taken aback at first when some (by
no means all) small Thai children would cower and cling to their mothers when
they saw me, for example on the song teo going to or from town. The three-year-old
sister of an 8th-grade student who comes over for tutoring almost every week can’t get
over her fear, despite weeks of effort by her older sister and their mom to
reassure her. The mom, who is a bit embarrassed by the little girl’s behavior,
has taught her to greet me with a “wai” and to wave bye-bye – but the closest
she will come to me is to snatch a cookie or juice box and then only when I
hold it at arm’s length.
What are the children so afraid of? Probably the main thing
is my very different appearance. I’m reminded of my sister Joanie telling how
she used to be afraid of our German great-grandfather when she was very little,
because he had a big white mustache and spoke only German. So, with my white hair (no bushy mustache,
thank goodness) and speaking only English or strongly accented Thai, I must seem
as scary to this little girl as Great-Grandpa Schimmel did to my sister all
those years ago. There is another
possible factor as well: Several Thai acquaintances have confirmed my
observation that sometimes the word “farang” is used to frighten children who
are misbehaving – it reminds me of being threatened with “the boogey man” by
the older students during one-room country school days.
Farang farang. On one of my recent Saturday trips into town,
the song teo was crammed full -- small children had to
sit on laps, a couple of women sat on the floor, and two men, including
one of the village farang mentioned above, sat facing out the back, on the top
step of the bus. His little boy sat on the lap of a woman catty-corner
across from me. He and another little boy, who was sitting next to me on his grandma's lap, amused themselves by pointing at things and giggling; I couldn't understand what they were saying. Then the one with the non-Thai dad started saying "farang farang"
and giggling just non-stop while pointing his finger at me. Maybe you can
picture how little kids point at something, with their finger not very straight
and not always aimed exactly at its target. Of course I was the only farang on
the song teo, besides the boy’s dad facing out the back. The boy with the
foreigner dad giggled more than the other boy, who however did his share of
giggling as well. But it went on so long – more than 10 minutes -- that I
started wondering what it was really about, or rather, what a preschooler might
think or feel about farang. Maybe nothing much -- maybe the same kind of
thing as when they start cracking up while repeating stuff like "The pig
says oink," or “Boogers!” But yet, the boy is no doubt aware that his dad
is a farang. Maybe he's even been teased at preschool or in the neighborhood
for having a foreign dad. I should add that no one on the song teo, including
me, said anything to the boys about their game, or whatever it was, and the dad
never turned around, although he could surely hear what they were saying. When we got to town, everyone went their separate ways as
always.
Another day in the life of a farang in
Thailand.
* * * * * *
Disclaimer: As always, please remember that descriptions of
my experiences here in Thailand are only
descriptions, not judgments. Writing about being a farang in Thailand is a bit
sensitive by the nature of the topic, however. So let me emphasize once again
that these are my personal experiences and opinions, not those of the Peace
Corps or any American agency, or anyone but me.
No comments:
Post a Comment